殲滅か撲滅か
化学関連のレポート、特にイオンが絡むと上付下付き文字のオンパレードになって面倒くさくってしょうがない。正規表現で一発置換とかできれば良いんだけど。CASPAR003です、こんばんは。
昔からよく話題になってる、敵を倒すときの言い方の話、「殲滅」と「撲滅」。私も聞いてて気になります。敵は殲滅、悪は撲滅。という使い分けがわりとしっくり来る。殲滅は使うけど撲滅は使わないなぁ、というのが私の立場。「前衛さんいるとやっぱり殲滅速くて良いね。」とは言うけど「撲滅速くするのに武器替えようかなー。」とは言わない。
殲滅という言葉を知らない人が撲滅と読み間違えたのでは?なんて言われてたりするけど実際の所はどうなんでしょう。私も変なところで wis じゃなくて whis だとか意地になってる部分はあるので、一般的な方にあわせろと言うつもりはないんだけど「意味的に間違いとは言い切れない」ということばかりで、肯定的な撲滅派の意見、俺は撲滅がこんな風に気に入ってるんだ、みたいな話って聞いたことがないのでその辺どんな思い入れがあるのかは気になります。
ちなみに 殲滅が速い → 火力がある と言い換えると殲滅だの撲滅だの言わなくても話が通じるので、平和です。
投稿者 | CASPAR003 |
投稿時刻 | 22:19 |
カテゴリー | リネージュ |
コメント | 0 件 |
トラックバック | 0 件 |
記事へのリンク | http://www.caspar003.info/delta/archive/2007/06/22/2219.html |
コメント
- 投稿者
トラックバック
- トラックバック